黨的二十大報告提出,要形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權。學術出版是中國哲學社會科學成果“走出去”的重要載體與傳播平臺。社科學術期刊作為學術出版主陣地,在中國提升國際話語權中起著十分重要的作用。
國際傳播能力明顯提高
黨的十八大以來,國家高度重視社科學術期刊國際傳播工作,成立專門基金資助學術期刊國際傳播。社科學術期刊在闡釋中國道路、傳播中國聲音的國際傳播能力有了明顯提高。
選題意識明顯增強。許多社科期刊重視選題策劃、欄目設置、期刊約稿等,聚焦重大緊迫問題,主動設置議題,積極引導學術研究方向,而不再滿足于“等米下鍋”。以國際問題類學術期刊為例,大部分社科期刊在年底組織專家學者就新一年的總體形勢、熱點問題、前沿問題進行研討,確定期刊未來一年的重點選題,邀請專家學者就重點選題進行研究與投稿。期刊編輯還根據(jù)當年國際突發(fā)熱點事件第一時間組織專家座談,及時發(fā)出中國聲音,并邀請專家開展后續(xù)研究。
英文期刊語言質(zhì)量日益提升。在國家期刊管理日益規(guī)范、英文期刊日益重視語言質(zhì)量的背景下,英文學術期刊的語言質(zhì)量普遍大幅提升。近年來英文期刊注重英文復合人才招聘和培養(yǎng),期刊編輯人員的英文水平普遍提高。多數(shù)期刊聘用外國專家對語言進行潤色加工。中國外文局翻譯院、中國日報等國家機構也定期發(fā)布英文熱詞的規(guī)范譯法,互聯(lián)網(wǎng)的普及也便利了英文期刊的編校工作,促進了英文的規(guī)范表達。
重視英文學術期刊發(fā)展。除了由政府牽頭創(chuàng)辦的前沿(Frontiers)系列英文學術期刊外,一些有條件的中文社科學術期刊申請創(chuàng)辦了英文版,一些不具備創(chuàng)辦英文版的社科期刊,也通過提供英文長摘要,盡量便利外國讀者的搜索和引用需要??傮w來看,一部分具有高關注度學科的英文學術期刊,通過與國外出版商合作,推進期刊國際化運營,更有效地傳播了中國聲音。
國際傳播中出現(xiàn)的新問題
當前的國際傳播雖然取得很大成就,但離“中國日益走近世界舞臺中央”在傳播領域的要求還有較大一段距離。目前學術期刊國際傳播還存在供需不匹配、傳播時效較為滯后等困境,不利于提升我國國際影響力。
構建中國敘事體系,需要善于講故事。而中國故事最精彩的主題,是講清楚中國共產(chǎn)黨為什么“能”、馬克思主義為什么“行”、中國特色社會主義為什么“好”,也就是闡釋中國道路。同時,中國深度參與全球治理,需要對全球事務、熱點問題表明中國的立場與態(tài)度,提供中國方案。因此,政治類學術期刊的國際傳播需求日益增強,但目前國內(nèi)只有少數(shù)幾家政府智庫主辦此類英文期刊,而且由于意識形態(tài)差異,這類學術期刊在國際上很難被國際出版商收錄,導致政治類學術話語在世界學術場域中的存在感較弱。
互聯(lián)網(wǎng)時代信息需要快速傳播,但學術期刊傳播相對滯后?;ヂ?lián)網(wǎng)極大地豐富了信息來源,縮小了信息獲得的時間,這就使得“好酒不怕巷子深”的理念不再適合國際傳播的現(xiàn)實。爭取第一時間向外界提供有思想、有觀點,但又通俗易懂、讀者喜聞樂見的短文,及時通過網(wǎng)絡平臺向外界傳播,成為國際傳播的競爭高地。第一時間發(fā)出中國觀點,闡明中國立場,形成傳播優(yōu)勢,是中國在當下國際傳播格局中提升國際傳播競爭力的重要突破口。由于受評價體系的影響,中國學術期刊更強調(diào)學術性,論文的出版周期較長,而且主要依靠中國知網(wǎng)的平臺傳播,使得國際傳播在互聯(lián)網(wǎng)時代的及時性要求與學術期刊傳播相對滯后之間的矛盾突出。
進一步提升國際傳播能力
提升社科學術期刊國際傳播能力,既要做好內(nèi)功,不斷理順學術期刊出版的機制體系,鼓勵學術期刊在新媒體時代的創(chuàng)新發(fā)展,又要兼收并蓄,繼續(xù)用好國際出版商的傳播渠道,不斷提高中國國際話語權。
強化學術期刊在構建融通中外話語體系中的引導作用。構建融通中外話語體系既要求立足中國國情,又要求對接世界認知。社科學術期刊具有學術引領者和信息傳播者的雙重身份,使其在闡釋中國道路與傳播中國聲音方面具有獨到優(yōu)勢,在促進中國話語的國際傳播、提高中國話語權方面可以發(fā)揮重要作用。這就要求學術期刊不能僅僅滿足于盡量發(fā)表水平高的學術成果,它同時還要自覺擔當起學術組織和學術引導的重任。學術期刊的引導作用體現(xiàn)在學術期刊的問題意識以及學科融合方面。學術期刊可以調(diào)動和組織分散的學術資源,圍繞學科發(fā)展中的理論和實踐問題,形成研究議題,篩選優(yōu)質(zhì)學術內(nèi)容進行國際傳播,展示中國實踐背后的知識與思想。
打造學術與媒體融合的英文時政期刊。由于國內(nèi)學術論文出版周期長,即使學術期刊推出“在線優(yōu)先出版”等措施縮小出版周期,提高時效性,也無法從根本上解決傳播滯后的狀況。因此有必要借助互聯(lián)網(wǎng)技術,“推進融合發(fā)展平臺建設”??煽紤]創(chuàng)辦幾家融合學術與媒體優(yōu)勢的時政類期刊,即時通過各類媒體、網(wǎng)絡平臺傳遞給外界,形成政策影響力和社會影響力,做到快速有效傳播。這是一項系統(tǒng)工程,涉及評價體系調(diào)整,調(diào)動學者、期刊主辦單位和編輯的積極性,也涉及資源整合,例如不同傳播主體之間的合作、整合與融合,實現(xiàn)國際傳播渠道的共建共享。
建立良好的出版生態(tài),形成“借船出?!迸c“造船出海”共同發(fā)展的格局。中國學術出版能力的提高不僅有利于促進本土知識體系升級,構建中國學術話語體系,還有助于掌握內(nèi)容的主動權,促進中國話語體系的正面宣傳。為了更好實現(xiàn)中國社科期刊“造船出?!?,需要國家加強社科期刊國際傳播的頂層設計,核心是建立良好的本土學術期刊出版生態(tài),包括適當擴大外文學術期刊的發(fā)展規(guī)模,建立符合中國國情、有利于構建中國學術話語體系的期刊評價標準,加強對英文學術期刊人才培養(yǎng),增強期刊對國內(nèi)外學者的吸引力。
(作者:姜志達,系中國國際問題研究院副編審)
北疆新聞:內(nèi)蒙古自治區(qū)重點新聞網(wǎng)站(客戶端),內(nèi)蒙古出版集團新華報業(yè)中心旗下國家互聯(lián)網(wǎng)新聞信息采編發(fā)布服務一類資質(zhì)網(wǎng)站(客戶端)。
北疆新聞版權與免責聲明:
一、凡本站中注明“來源:北疆新聞”的所有文字、圖片和音視頻,版權均屬北疆新聞所有,轉(zhuǎn)載時必須注明“來源:北疆新聞”,并附上原文鏈接。
二、凡來源非北疆新聞的新聞(作品)只代表本網(wǎng)傳播該消息,并不代表贊同其觀點。
如因作品內(nèi)容、版權和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在見網(wǎng)后30日內(nèi)進行,聯(lián)系郵箱:bjwmaster@163.com。
版權聲明:北疆新聞版權所有,未經(jīng)書面授權,不得轉(zhuǎn)載或建立鏡像,違者依法必究。 本站違法和不良信息舉報電話:15648148811蒙ICP備16001043號-1
Copyright © 2016- 北疆新聞網(wǎng) All Rights Reserved互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:15120200009-1蒙公網(wǎng)安備:15010502001245